Mandelstam a muncit in poezia rusa pe durata a treizeci de ani si ceea ce a creat dansul se va pastra atata timp, cat va dura limba rusa. Si, bineinteles, gratie lirismului si profunzimii, va supravietui regimului prezent si celor ce vor urma in tara aceasta. - Iosif Brodski
Aceasta noapte e de-necorectat,
Iar la voi – raze-n amurg tihnit.
Peste Ierusalimul neuitat
Soarele negru a rasarit.
Insa e mai strasnic galbenul soare, –
Nani-nani, eu te voi legana, –
In templu iudeu, sub senina zare,
Era-nmormantata mama mea.
Lipsiti de sfintire – simple rudenii,
Fara sa aiba bogatie,
In senin locas prohodeau iudeii
Sora, femeie si sotie.
Iar peste mama se-nvalura inalt
De voci israelite mare.
Ma trezii in leagan. Eram luminat
De razele negrului soare.
1916
Traducere, prefata, tabel cronologic si note de Leo Butnaru