The Autobiography of a Meskwaki Woman: A New Edition and Translation:

De (autor): Ives Goddard

The Autobiography of a Meskwaki Woman: A New Edition and Translation: - Ives Goddard

The Autobiography of a Meskwaki Woman: A New Edition and Translation:

De (autor): Ives Goddard


This is an edition and translation of an autobiographical account written in the Meskwaki language in 1918 by an anonymous Meskwaki woman. The writer describes how she was brought up and taught useful skills, and she talks frankly about her personal life, which included three marriages. The original manuscript is written in the alphabetic syllabary that the Meskwakis began using in the last decades of the nineteenth century. It is in the National Anthropological Archives of the Department of Anthropology, Smithsonian Institution. It was originally published, with a few small omissions, by Truman Michelson in 1925. The present edition, while heavily indebted to the earlier work, has been revised on the basis of an examination of the manuscript, and a fresh translation has been prepared based on fieldwork with Meskwaki speakers. In this edition each line of the text is accompanied by an interlinear labeling and analysis of every word, and an appendix lists and analyzes every ending and ending complex. The running translation is italicized to make it possible to easily follow just the English all the way through. Copious textual notes, given separately, annotate details of transcription, pronunciation, and translation, including variant renderings and interpretations of different speakers and sources. The words in this text may be found in A Meskwaki-English and English-Meskwaki Dictionary, by Ives Goddard and Lucy Thomason (Mundart Press, 2014). This provides a practical spelling of the words with no technical symbols except for the long-vowel mark ( ). Meskwaki (earlier called Fox) is the heritage language of the Meskwaki Nation (officially named the Sac and Fox Tribe of the Mississippi in Iowa), whose lands are in Tama County, Iowa. This Mundart Press reprint is a photographic facsimile of the original edition that appeared as Algonquian and Iroquoian Linguistics Memoir 18 (Winnipeg, 2006).

Citește mai mult

-10%

transport gratuit

PRP: 206.67 Lei

!

Acesta este Prețul Recomandat de Producător. Prețul de vânzare al produsului este afișat mai jos.

186.00Lei

186.00Lei

206.67 Lei

Primești 186 puncte

Important icon msg

Primești puncte de fidelitate după fiecare comandă! 100 puncte de fidelitate reprezintă 1 leu. Folosește-le la viitoarele achiziții!

Livrare in 2-4 saptamani

Descrierea produsului


This is an edition and translation of an autobiographical account written in the Meskwaki language in 1918 by an anonymous Meskwaki woman. The writer describes how she was brought up and taught useful skills, and she talks frankly about her personal life, which included three marriages. The original manuscript is written in the alphabetic syllabary that the Meskwakis began using in the last decades of the nineteenth century. It is in the National Anthropological Archives of the Department of Anthropology, Smithsonian Institution. It was originally published, with a few small omissions, by Truman Michelson in 1925. The present edition, while heavily indebted to the earlier work, has been revised on the basis of an examination of the manuscript, and a fresh translation has been prepared based on fieldwork with Meskwaki speakers. In this edition each line of the text is accompanied by an interlinear labeling and analysis of every word, and an appendix lists and analyzes every ending and ending complex. The running translation is italicized to make it possible to easily follow just the English all the way through. Copious textual notes, given separately, annotate details of transcription, pronunciation, and translation, including variant renderings and interpretations of different speakers and sources. The words in this text may be found in A Meskwaki-English and English-Meskwaki Dictionary, by Ives Goddard and Lucy Thomason (Mundart Press, 2014). This provides a practical spelling of the words with no technical symbols except for the long-vowel mark ( ). Meskwaki (earlier called Fox) is the heritage language of the Meskwaki Nation (officially named the Sac and Fox Tribe of the Mississippi in Iowa), whose lands are in Tama County, Iowa. This Mundart Press reprint is a photographic facsimile of the original edition that appeared as Algonquian and Iroquoian Linguistics Memoir 18 (Winnipeg, 2006).

Citește mai mult

S-ar putea să-ți placă și

De același autor

Părerea ta e inspirație pentru comunitatea Libris!

Istoricul tău de navigare

Acum se comandă

Noi suntem despre cărți, și la fel este și

Newsletter-ul nostru.

Abonează-te la veștile literare și primești un cupon de -10% pentru viitoarea ta comandă!

*Reducerea aplicată prin cupon nu se cumulează, ci se aplică reducerea cea mai mare.

Ma abonez image one
Ma abonez image one
Accessibility Logo

Salut! Te pot ajuta?

X