Countdown header img desk

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

Countdown header img  mob

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

Promotii popup img

💙English Books -20%-30%

cu 🪂Transport GRATUIT peste peste 50 lei!

Hai la răsfoit»

Abridged Handbook of Grenadian Creole English and French Names: A Dictionary of Grenadian Creole English with Grammar & Syntax

De (autor): Thomas Zarah R.A. Chase

Coperta cărții 'Abridged Handbook of Grenadian Creole English and French Names: A Dictionary of Grenadian Creole English with Grammar &'
Abridged Handbook of Grenadian Creole English and French Names: A Dictionary of Grenadian Creole English with Grammar & Syntax

De (autor): Thomas Zarah R.A. Chase


The handbook includes elements of Grenadian folklore, proverbs, and sayings. Much more work needs to be done in those areas. In fact, the proverbs and sayings are already the object of a separate publication that is well underway. A special section on French names and their meanings has also been included for primary school pupils and teachers, as well as foreigners to our shores. It deals with the names of places, people, patois nicknames, and French-sounding names. Keywords, key expressions, or entries in the lexeme section and in other sections of the book are in bold type. Some of these terms may also be noted by an asterisk. The part of speech of the terms is noted, their pronunciation where deemed necessary for this particular publication, the origin of the term, and their meaning in SE/GCE. As a general rule, the most popular meanings of terms are in descending order of importance. The cultural and folkloric values of certain entries are noted in an effort to document such information and/or beliefs. Synonyms, antonyms, and cross references are given due prominence to show the richness of the language. Omitted from this work are terms considered to be too vulgar in nature, particularly the wealth of those referring to human sexual organs and expletives. A comparative grammar section juxtaposes grammatical similarities and differences between SE and GCE. It is a scratching of the surface and is intended to show, first of all, that GCE has a grammar of its own, where traditionally certain linguistic performances were and may still be seen or written off as errors. In fact, they may be standard grammatical features of GCE and Creole English. This section explores as well the nature and origin of some of the syntactic structures used by Grenadians with a view to facilitate the transition from SE to GCE, or vice versa.
Citește mai mult

-20%

transport gratuit

PRP: 271.25 Lei

!

Acesta este Prețul Recomandat de Producător. Prețul de vânzare al produsului este afișat mai jos.

217.00Lei

217.00Lei

271.25 Lei

Primești 217 puncte

Important icon msg

Primești puncte de fidelitate după fiecare comandă! 100 puncte de fidelitate reprezintă 1 leu. Folosește-le la viitoarele achiziții!

Indisponibil

Descrierea produsului


The handbook includes elements of Grenadian folklore, proverbs, and sayings. Much more work needs to be done in those areas. In fact, the proverbs and sayings are already the object of a separate publication that is well underway. A special section on French names and their meanings has also been included for primary school pupils and teachers, as well as foreigners to our shores. It deals with the names of places, people, patois nicknames, and French-sounding names. Keywords, key expressions, or entries in the lexeme section and in other sections of the book are in bold type. Some of these terms may also be noted by an asterisk. The part of speech of the terms is noted, their pronunciation where deemed necessary for this particular publication, the origin of the term, and their meaning in SE/GCE. As a general rule, the most popular meanings of terms are in descending order of importance. The cultural and folkloric values of certain entries are noted in an effort to document such information and/or beliefs. Synonyms, antonyms, and cross references are given due prominence to show the richness of the language. Omitted from this work are terms considered to be too vulgar in nature, particularly the wealth of those referring to human sexual organs and expletives. A comparative grammar section juxtaposes grammatical similarities and differences between SE and GCE. It is a scratching of the surface and is intended to show, first of all, that GCE has a grammar of its own, where traditionally certain linguistic performances were and may still be seen or written off as errors. In fact, they may be standard grammatical features of GCE and Creole English. This section explores as well the nature and origin of some of the syntactic structures used by Grenadians with a view to facilitate the transition from SE to GCE, or vice versa.
Citește mai mult

S-ar putea să-ți placă și

De același autor

Părerea ta e inspirație pentru comunitatea Libris!

Istoricul tău de navigare

Acum se comandă

Noi suntem despre cărți, și la fel este și

Newsletter-ul nostru.

Abonează-te la veștile literare și primești un cupon de -10% pentru viitoarea ta comandă!

*Reducerea aplicată prin cupon nu se cumulează, ci se aplică reducerea cea mai mare.

Mă abonez image one
Mă abonez image one
Accessibility Logo