• Editie bilingva romana-franceza
Lirismul lui Gabriel Gherbaluta releva intr-un mod cu totul deosebit, "trairea creatiei poetice" si anume faptul ca poetul, instalat in Poezolandul sau resimte actul creator ca pe o "grea minune" si ca "o dulce rana in sange": "minune grea poezul - ca un cuvant pe cruce/si tot catre Golgota cararea asta-l duce" (sonetul Al creatorului, din volumul
Anatomia cuvantului, Sonete III, ed. Neuma, 2020). Pentru acest magician al cuvantului viata si poezia rimeaza si se contopesc miraculos, actul sau creator nefiind nicio truda grea, nicio simpla distractie sau o activitate ludica, care sa placa amatorilor de poezie. - Nicolae Tafta
Traducerea in limba franceza Nicolae Tafta.
Fragment din cartea "Bine ai venit in Poezoland. Bienvenue en Poezoland" scrisa de Gabriel Gherbaluta
"Sonetul III - al nostru
cade luna din ceruri pe oglinda din lac
o secunda se sparge in frunzis ruginit
te privesc, ma privesti, tu ma taci, eu te tac
spectatori pedepsiti de un timp adormit
cad din ceas ca din pom clipe/frunze pe-alei
nici un om nu en parc, doar un corb ratacit
este iarna acum, eu te vreau, tu ma vrei
ca-ntr-un cantec de dor prin orasul adormit
trece noaptea in zi far sa nasca alti sori
inc-un strop de lumina se-oglindeste in lac
tu astepti inceputul, nu gandesti c-ai sa mori
te privesc, ma privesti, acum taci, acum tac
punem iar sentimente, sus in pod, la iernat
ochi inchisi inspre noi, am uitat, ai uitat"