Ediție bilingvă romană-franceză.
Suntem în fața unei lucrări interdisciplinare, aflată la confluența dreptului internațional public cu dreptul internațional privat, cu elemente in nuce de drepturile omului și de drept comparat, care deschide noi și curajoase perspective pentru cercetarea juridică. Lucrarea (a doua publicată de autor la Paris, la doar 23 de ani) reprezintă o frumoasă pledoarie pentru concilierea represiunii cu principiile ordinii publice internaționale și ale „justiției superioare”. Sper ca traducerea în limba română, după 106 ani de la redactare, să oglindească acest lucru și să releve, o dată în plus, credo-ul autorului: „legea penală, având în mâinile sale viața și onoarea oamenilor, trebuie să iasă din sfera rece a obiectivității celorlalte ramuri juridice și să se apropie cât mai mult de sufletele acelor pe care îi apără sau îi pedepsește”. - Aurora Ciucă
Traducere din limba franceză de Aurora Ciucă.
Descrierea produsului
Ediție bilingvă romană-franceză.
Suntem în fața unei lucrări interdisciplinare, aflată la confluența dreptului internațional public cu dreptul internațional privat, cu elemente in nuce de drepturile omului și de drept comparat, care deschide noi și curajoase perspective pentru cercetarea juridică. Lucrarea (a doua publicată de autor la Paris, la doar 23 de ani) reprezintă o frumoasă pledoarie pentru concilierea represiunii cu principiile ordinii publice internaționale și ale „justiției superioare”. Sper ca traducerea în limba română, după 106 ani de la redactare, să oglindească acest lucru și să releve, o dată în plus, credo-ul autorului: „legea penală, având în mâinile sale viața și onoarea oamenilor, trebuie să iasă din sfera rece a obiectivității celorlalte ramuri juridice și să se apropie cât mai mult de sufletele acelor pe care îi apără sau îi pedepsește”. - Aurora Ciucă
Traducere din limba franceză de Aurora Ciucă.
Detaliile produsului
