headerdesktop notimertrgr50iulie26

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

headermobile notimertrgr50iulie26

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

Transport Gratuit la peste 50 lei

Promotii popup img

🚚Transport GRATUIT

peste 50 de lei 🚚

Alege din promoțiile lunii »

Transport Gratuit la peste 50 lei

Omilii la Cartea Profetului Iezechiel

De (autor): Origen

0
(0 review-uri)
Coperta cărții 'Omilii la Cartea Profetului Iezechiel - Origen'
Rasfoieste
Omilii la Cartea Profetului Iezechiel

De (autor): Origen

0
(0 review-uri)
Traducerile Sfintei Scripturi nu sunt niciodată exacte.

În limba italiană există o expresie care descrie plastic realitatea din spatele traducerilor, "Traduttore, traditore", adică traducătorul este un trădător.

Fiecare traducere implică inevitabil o pierdere de nuanță, obligând traducătorul să facă alegeri care, conform acestei perspective, "trădează" opera originală.

Nu există echivalență absolută între cuvinte și concepte de la o limbă la alta și asta este o problemă pentru orice fel de  traducere din oricare două limbi. Spre exemplu, în unele limbi nu avem un singur cuvânt pentru mătușă. Avem cuvinte pentru mătușă din partea mamei și mătușă din partea tatălui.

Așadar, dacă vrem să traducem din limba română în limbile respective, trebuie să detaliem.

Traducere din limba italiană de Cristian Tufan.
Citește mai mult

nou

45.00Lei

45.00Lei

Primești 45 puncte

Important icon msg

Primești puncte de fidelitate după fiecare comandă! 100 puncte de fidelitate reprezintă 1 leu. Folosește-le la viitoarele achiziții!

Indisponibil

Descrierea produsului

Traducerile Sfintei Scripturi nu sunt niciodată exacte.

În limba italiană există o expresie care descrie plastic realitatea din spatele traducerilor, "Traduttore, traditore", adică traducătorul este un trădător.

Fiecare traducere implică inevitabil o pierdere de nuanță, obligând traducătorul să facă alegeri care, conform acestei perspective, "trădează" opera originală.

Nu există echivalență absolută între cuvinte și concepte de la o limbă la alta și asta este o problemă pentru orice fel de  traducere din oricare două limbi. Spre exemplu, în unele limbi nu avem un singur cuvânt pentru mătușă. Avem cuvinte pentru mătușă din partea mamei și mătușă din partea tatălui.

Așadar, dacă vrem să traducem din limba română în limbile respective, trebuie să detaliem.

Traducere din limba italiană de Cristian Tufan.
Citește mai mult

Detaliile produsului

De același autor

Părerea ta e inspirație pentru comunitatea Libris!

Acum se comandă

Noi suntem despre cărți, la fel este și

Newsletter-ul nostru.

Abonează-te la veștile literare și primești un cupon de EXTRA -10% reducere pentru viitoarea ta comandă!

Mă abonez image one
Mă abonez image one
Accessibility Logo