Durs Grunbein. Un dispozitiv pentru captat viitorul. Poezii alese. 1988-2022
Antologie cuprinzînd versuri din 12 volume, cărora li se adaugă o secțiune finală cu poeme inedite trimise de autor anume pentru ediția românească.
Să traduci lirica lui Durs Grünbein e ca și cum ai asista concomitent la expuneri de geopolitică, istorie, matematică, sociologie și psihologie, care sfîrșesc, înglobînd cunoștințele asimilate, într-o poezie cu rimă și ritm. N-ai cum să nu evoluezi, sfiindu-te în același timp și recunoscînd din nou, în traducere, limitele dintre cuvinte. Autorul multipremiat în Europa și peste Ocean operează în timp, denumind, într-un limbaj cît se poate de elaborat, lucruri, fapte și întîmplări despre care nici nu știai că-și pot găsi locul într-un dicționar poetic. Măști, salturi temporale, suprapuneri de structuri complexe, aluzii, replici, colaj, intertext, toate se regăsesc în goana-i prozodică printre nuanțele de gri din mediul urban sau în excursiile pitorești prin spații exotice și nu o dată suprarealiste. - Manuela Klenke
Poezia poate fi și asta: să oferi, de la baza craniului, ca tînăr poet redegist, și o lecție politică, documentînd din mijlocul evenimentelor, în șapte telegrame, implozia unei lumi; sau să compui treisprezece piese fanteziste despre obiceiurile din jungla metropolitană; sau să privești Europa după ultimele ploi, într-o elegie a Dresdei distruse-n furtuna de foc; sau să-i dai glas împăratului Tiberius, mizantropul din Capri ce domnea peste un imperiu întins între insulele britanice și nisipurile Africii; sau să te-ntorci mereu cu mintea, plin de alean, la o vulvă licăritoare; sau să-ncerci a ilustra în versuri doctrina fotografiei; sau să mergi, ex post, la Sarajevo, un haruspiciu contemplîndu-i hecatombele; sau să descrii, cu echidistanță, ce s-a-ntîmplat pe Terra în anul nașterii tale. Poezia poate fi și asta: un dispozitiv pentru captat viitorul. -
George State
Traducerea din limba germană de Manuela Klenke și George State