headerdesktop engwktrgr9mai25

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

headermobile engwktrgr9mai25

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

Promotii popup img

🔥English Weekend

cu reduceri de până la -35%🔥

și TRANSPORT GRATUIT peste 75 lei! 🚀

Profită acum >>

Cassandra at point-blank range

Cassandra at point-blank range - Sandra Moussempès

Cassandra at point-blank range

Winner of the Prix de Rome at Villa Médicis and the Théophile Gauthier Prize from the French Academy, Cassandra at point-blank range is the first full-length translation of revered French feminist poet Sandra Moussempès. Cassandra channels and weaves the voices of heroines including Emily Dickinson, Sylvia Plath, Mary Shelley, Cindy Sherman, Gaspara Stampa, Virginia Woolf, Unika Zürn, and Taeko Kono, as well as mythical figures like Lilith, Iphigenia, and Cassandra, to explore the depth of the Western feminine psyche. Through Moussempès' imagistic, layered poetics, readers encounter the corporality of being a woman among women and of making poetry with women, a process that this edition, translated by Carrie Chappell and Amanda Murphy, continues by "giving body" to Moussempès' work in English.

From the Translators' Note:

Raw and rigorous, Moussempès' approach to language, which rejects poetry as a precious world and sees it rather as an empowering universe, is ever more essential in today's world and in English. Through her words, women can coin themselves and their own reality. As allies in the endeavor, we have translated her text in minding this promise to women's voices.

Carrie Chappell and Amanda Murphy

Paris, February 2025

Citeste mai mult

-15%

transport gratuit

PRP: 214.52 Lei

!

Acesta este Pretul Recomandat de Producator. Pretul de vanzare al produsului este afisat mai jos.

182.34Lei

182.34Lei

214.52 Lei

Primesti 182 puncte

Important icon msg

Primesti puncte de fidelitate dupa fiecare comanda! 100 puncte de fidelitate reprezinta 1 leu. Foloseste-le la viitoarele achizitii!

Livrare in 2-4 saptamani

Descrierea produsului

Winner of the Prix de Rome at Villa Médicis and the Théophile Gauthier Prize from the French Academy, Cassandra at point-blank range is the first full-length translation of revered French feminist poet Sandra Moussempès. Cassandra channels and weaves the voices of heroines including Emily Dickinson, Sylvia Plath, Mary Shelley, Cindy Sherman, Gaspara Stampa, Virginia Woolf, Unika Zürn, and Taeko Kono, as well as mythical figures like Lilith, Iphigenia, and Cassandra, to explore the depth of the Western feminine psyche. Through Moussempès' imagistic, layered poetics, readers encounter the corporality of being a woman among women and of making poetry with women, a process that this edition, translated by Carrie Chappell and Amanda Murphy, continues by "giving body" to Moussempès' work in English.

From the Translators' Note:

Raw and rigorous, Moussempès' approach to language, which rejects poetry as a precious world and sees it rather as an empowering universe, is ever more essential in today's world and in English. Through her words, women can coin themselves and their own reality. As allies in the endeavor, we have translated her text in minding this promise to women's voices.

Carrie Chappell and Amanda Murphy

Paris, February 2025

Citeste mai mult

S-ar putea sa-ti placa si

Parerea ta e inspiratie pentru comunitatea Libris!

Istoricul tau de navigare

Acum se comanda

Noi suntem despre carti, si la fel este si

Newsletter-ul nostru.

Aboneaza-te la vestile literare si primesti un cupon de -10% pentru viitoarea ta comanda!

*Reducerea aplicata prin cupon nu se cumuleaza, ci se aplica reducerea cea mai mare.

Ma abonez image one
Ma abonez image one