headerdesktop libfest19mar24

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

headermobile  libfest19mar24

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

Das Paradies liegt in Amerika / Paradisul este in America

De (autor): Karin Gundisch

0
(0 review-uri)
Das Paradies liegt in Amerika / Paradisul este in America - Karin Gundisch
Rasfoieste

Das Paradies liegt in Amerika / Paradisul este in America

De (autor): Karin Gundisch

0
(0 review-uri)
Editie bilingva: germana-romana

Dies wird eine lange Geschichte, weil ich viel zu erzahlen habe. Mama hat gesagt, ich soll alles aufschreiben,denn sie hat nicht die Kraft dazu. Ausserdem kann ich gut erzahlen. Das hat Miss Miller gesagt, die jetzt meine Lehrerin ist. Tata kommt nicht zum Schreiben, denn er arbeitet immer bis in die Nacht hinein. Die Arbeit in der Stahlkocherei gefallt ihm nicht und er traumt immer davon, dass wir einesTages von Youngstown weiterziehen. Er will nach Kalifornien, wo es keine Stahlwerke gibt. Vielleicht konnen wir dort einmal eine Farm bewirtschaften. [...] Mama wurde lieber hier bleiben, denn sie hat genug vom Unterwegssein. Sie hat gesagt, ich soll alles, was wir erlebt haben, aufschreiben, damit wir, namlich Peter, Regina, Emil und ich, uns spater daran erinnern konnen. Ich glaube aber nicht, dass ich meine Weltreise von Europa nach Amerika jemals vergessen kann.
 
Am multe de povestit, va fi o istorisire lunga. Mama mi-a spus sa notez totul, fiindca ea nu mai are puterea s-o faca. Si apoi, eu am darul povestirii. Asa sustine Miss Miller, care acum e profesoara mea. Tata nu are timp sa scrie, lucreaza mereu pana noaptea tarziu. Munca in otelarie nu-i place deloc si viseaza la ziua cand vom pleca din Youngstown in alta parte. Vrea sa ne ducem in California, unde nu exista otelarii. Poate ca acolo vom putea administra candva o ferma. [...] Mama ar ramane mai degraba aici, fiindca s-a saturat sa fie tot mereu pe drum. Ea m-a indemnat sa consemnez toate intamplarile prin care am trecut, pentru ca mai tarziu, Peter, Regina, Emil si cu mine sa ne aducem aminte de ele. In ceea ce ma priveste, nu cred ca voi putea uita vreodata calatoria mea din Europa spre America.

Traducere din limba germana de Mariana-Virginia Lazarescu.
Citeste mai mult

-5%

PRP: 23.12 Lei

!

Acesta este Pretul Recomandat de Producator. Pretul de vanzare al produsului este afisat mai jos.

21.96Lei

21.96Lei

23.12 Lei

Primesti 21 puncte

Important icon msg

Primesti puncte de fidelitate dupa fiecare comanda! 100 puncte de fidelitate reprezinta 1 leu. Foloseste-le la viitoarele achizitii!

Indisponibil

Descrierea produsului

Editie bilingva: germana-romana

Dies wird eine lange Geschichte, weil ich viel zu erzahlen habe. Mama hat gesagt, ich soll alles aufschreiben,denn sie hat nicht die Kraft dazu. Ausserdem kann ich gut erzahlen. Das hat Miss Miller gesagt, die jetzt meine Lehrerin ist. Tata kommt nicht zum Schreiben, denn er arbeitet immer bis in die Nacht hinein. Die Arbeit in der Stahlkocherei gefallt ihm nicht und er traumt immer davon, dass wir einesTages von Youngstown weiterziehen. Er will nach Kalifornien, wo es keine Stahlwerke gibt. Vielleicht konnen wir dort einmal eine Farm bewirtschaften. [...] Mama wurde lieber hier bleiben, denn sie hat genug vom Unterwegssein. Sie hat gesagt, ich soll alles, was wir erlebt haben, aufschreiben, damit wir, namlich Peter, Regina, Emil und ich, uns spater daran erinnern konnen. Ich glaube aber nicht, dass ich meine Weltreise von Europa nach Amerika jemals vergessen kann.
 
Am multe de povestit, va fi o istorisire lunga. Mama mi-a spus sa notez totul, fiindca ea nu mai are puterea s-o faca. Si apoi, eu am darul povestirii. Asa sustine Miss Miller, care acum e profesoara mea. Tata nu are timp sa scrie, lucreaza mereu pana noaptea tarziu. Munca in otelarie nu-i place deloc si viseaza la ziua cand vom pleca din Youngstown in alta parte. Vrea sa ne ducem in California, unde nu exista otelarii. Poate ca acolo vom putea administra candva o ferma. [...] Mama ar ramane mai degraba aici, fiindca s-a saturat sa fie tot mereu pe drum. Ea m-a indemnat sa consemnez toate intamplarile prin care am trecut, pentru ca mai tarziu, Peter, Regina, Emil si cu mine sa ne aducem aminte de ele. In ceea ce ma priveste, nu cred ca voi putea uita vreodata calatoria mea din Europa spre America.

Traducere din limba germana de Mariana-Virginia Lazarescu.
Citeste mai mult

Detaliile produsului

De pe acelasi raft

Parerea ta e inspiratie pentru comunitatea Libris!

Acum se comanda

Noi suntem despre carti, si la fel este si

Newsletter-ul nostru.

Aboneaza-te la vestile literare si primesti un cupon de -10% pentru viitoarea ta comanda!

*Reducerea aplicata prin cupon nu se cumuleaza, ci se aplica reducerea cea mai mare.

Ma abonez image one
Ma abonez image one