headerdesktop eng29mar24

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

headermobile eng29mar24

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

Promotii popup img

Weekend English Books -20%-40%

siii

Transport la DOAR 4.99 lei!

Comanda acum!

Evanghelia dupa Matei

Evanghelia dupa Matei

Evanghelia dupa Matei

Prin anvergura si profesionalism, traducerea comentata a Noului Testament, propusa de Cristian Badilita, specialist al crestinismului timpuriu, este o realizare unica in peisajul teologic si cultural romanesc. S-a urmat cu fidelitate editia stabilita de Nestle-Aland, adusa la zi de cei mai reputati savanti internationali. Traducerea imbina criteriul fidelitatii cu eleganta stilistica. Textul original poate fi consultat „in oglinda”. Amplul comentariu discuta variantele de manuscrise, oferind, de asemenea, toate informatiile necesare de ordin filologic, istoric si teologic. El nu inhiba, ci lamureste; nu sperie ci stimuleaza. O sectiune speciala este dedicata comentariilor Parintilor Bisericii, punti de legatura intre autorii textelor Noului Testament, pe de o parte, si exegeza, liturghie, spiritualitate, pe de alta parte. Noua editie a Evangheliei dupa Matei contine peste 60 pagini inedite fata de prima editie, facilitind intelegerea mai multor pasaje problematice.
 

Traducerea comentata a Noului Testament, prima de acest gen in Romania, este dedicata martirilor crestini din vremea prigoanei comuniste. Nici nu se putea o mai corecta asumare a unui patronaj spiritual.  O dedicatie precum cea din fruntea acestei noi traduceri este, asadar, un gest de smerenie din partea echipei de savanti care s-au inhamat la un proiect de o importanta capitala pentru cultura romana. Era normal ca Ministerul pe care-l conduc sa sustina un efort atat de necesar. Pe mine, ca ministru, ma smereste nu numai memoria martirilor, ci si eruditia traducatorilor si nu in ultimul rand amintirea lui Serban Cantacuzino, care a pus mijloace mult mai serioase la indemana fauritorilor Bibliei de la 1688. Puterea politica se valideaza prin realizarile culturale pe care le sustine si „sponsorizeaza“.

Introduceri, traducere, comentariu si note patristice de Cristian Badilita
Prefata de Theodor Paleologu
Editia a II-a revazuta si adaugita
Citeste mai mult

-5%

PRP: 47.20 Lei

!

Acesta este Pretul Recomandat de Producator. Pretul de vanzare al produsului este afisat mai jos.

44.84Lei

44.84Lei

47.20 Lei

Primesti 44 puncte

Important icon msg

Primesti puncte de fidelitate dupa fiecare comanda! 100 puncte de fidelitate reprezinta 1 leu. Foloseste-le la viitoarele achizitii!

In stoc

Descrierea produsului

Prin anvergura si profesionalism, traducerea comentata a Noului Testament, propusa de Cristian Badilita, specialist al crestinismului timpuriu, este o realizare unica in peisajul teologic si cultural romanesc. S-a urmat cu fidelitate editia stabilita de Nestle-Aland, adusa la zi de cei mai reputati savanti internationali. Traducerea imbina criteriul fidelitatii cu eleganta stilistica. Textul original poate fi consultat „in oglinda”. Amplul comentariu discuta variantele de manuscrise, oferind, de asemenea, toate informatiile necesare de ordin filologic, istoric si teologic. El nu inhiba, ci lamureste; nu sperie ci stimuleaza. O sectiune speciala este dedicata comentariilor Parintilor Bisericii, punti de legatura intre autorii textelor Noului Testament, pe de o parte, si exegeza, liturghie, spiritualitate, pe de alta parte. Noua editie a Evangheliei dupa Matei contine peste 60 pagini inedite fata de prima editie, facilitind intelegerea mai multor pasaje problematice.
 

Traducerea comentata a Noului Testament, prima de acest gen in Romania, este dedicata martirilor crestini din vremea prigoanei comuniste. Nici nu se putea o mai corecta asumare a unui patronaj spiritual.  O dedicatie precum cea din fruntea acestei noi traduceri este, asadar, un gest de smerenie din partea echipei de savanti care s-au inhamat la un proiect de o importanta capitala pentru cultura romana. Era normal ca Ministerul pe care-l conduc sa sustina un efort atat de necesar. Pe mine, ca ministru, ma smereste nu numai memoria martirilor, ci si eruditia traducatorilor si nu in ultimul rand amintirea lui Serban Cantacuzino, care a pus mijloace mult mai serioase la indemana fauritorilor Bibliei de la 1688. Puterea politica se valideaza prin realizarile culturale pe care le sustine si „sponsorizeaza“.

Introduceri, traducere, comentariu si note patristice de Cristian Badilita
Prefata de Theodor Paleologu
Editia a II-a revazuta si adaugita
Citeste mai mult

Detaliile produsului

De pe acelasi raft

Rating general al produsului

5 stele
1
4 stele
0
3 stele
0
2 stele
0
1 stele
0

Parerea ta e inspiratie pentru comunitatea Libris!

Review-uri

Cititorul 97ED3A 13/11/2023 15:52
green icon awesome check Achizitie verificata
Traducere după cele mai riguroase standarde și metode. O lucrare devenită necesitate printre specialiști, dar și publicul larg.
Arata mai mult
  • Like review icon 0
  • Add comments

1 din 1 de rezultate

Acum se comanda

Noi suntem despre carti, si la fel este si

Newsletter-ul nostru.

Aboneaza-te la vestile literare si primesti un cupon de -10% pentru viitoarea ta comanda!

*Reducerea aplicata prin cupon nu se cumuleaza, ci se aplica reducerea cea mai mare.

Ma abonez image one
Ma abonez image one