headerdesktop corintwktrgr26apr24

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

headermobile corintwktrgr26apr24

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

Handful of Salt

Handful of Salt - Kajal Ahmad

Handful of Salt


Poetry. Middle Eastern Studies. Women's Studies. Translated by Alana Marie Levinson-LaBrosse. If you could cross Adrienne Rich with Gloria Steinem, then steep that poet in the political turmoil of Kurdistan, give her an extra jolt of lyric electricity and courage, you would create Kajal Ahmad, author of these breathtaking poems, translated for the first time into English by a team of young Kurdish women and their leader, poet-translator Levinson-LaBrosse. Says Eve Ensler: These poems by Kajal Ahmad are intoxications, sensual rumblings from the core of a woman's fire, burning through homeland and body, casting off time and space, unveiling, opening a new landscape, a new territory beyond logic or right and wrong. These poems are revolutions of language, a bursting of feminine power. A stunning and revelatory collection. Christopher Merrill calls this book a superb introduction to the work of an acclaimed Kurdish poet, whose chronicles of her walk in the sun mirror the complicated and tragic history of her people, in diverse forms and voices. What a light these poems cast on everyone and everything.
Citeste mai mult

-10%

transport gratuit

PRP: 165.33 Lei

!

Acesta este Pretul Recomandat de Producator. Pretul de vanzare al produsului este afisat mai jos.

148.80Lei

148.80Lei

165.33 Lei

Primesti 148 puncte

Important icon msg

Primesti puncte de fidelitate dupa fiecare comanda! 100 puncte de fidelitate reprezinta 1 leu. Foloseste-le la viitoarele achizitii!

Livrare in 2-4 saptamani

Descrierea produsului


Poetry. Middle Eastern Studies. Women's Studies. Translated by Alana Marie Levinson-LaBrosse. If you could cross Adrienne Rich with Gloria Steinem, then steep that poet in the political turmoil of Kurdistan, give her an extra jolt of lyric electricity and courage, you would create Kajal Ahmad, author of these breathtaking poems, translated for the first time into English by a team of young Kurdish women and their leader, poet-translator Levinson-LaBrosse. Says Eve Ensler: These poems by Kajal Ahmad are intoxications, sensual rumblings from the core of a woman's fire, burning through homeland and body, casting off time and space, unveiling, opening a new landscape, a new territory beyond logic or right and wrong. These poems are revolutions of language, a bursting of feminine power. A stunning and revelatory collection. Christopher Merrill calls this book a superb introduction to the work of an acclaimed Kurdish poet, whose chronicles of her walk in the sun mirror the complicated and tragic history of her people, in diverse forms and voices. What a light these poems cast on everyone and everything.
Citeste mai mult

De pe acelasi raft

Parerea ta e inspiratie pentru comunitatea Libris!

Acum se comanda

Noi suntem despre carti, si la fel este si

Newsletter-ul nostru.

Aboneaza-te la vestile literare si primesti un cupon de -10% pentru viitoarea ta comanda!

*Reducerea aplicata prin cupon nu se cumuleaza, ci se aplica reducerea cea mai mare.

Ma abonez image one
Ma abonez image one