headerdesktop tr50grpasti30apr24

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

headermobile tr50grpasti30apr24

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

Promotii popup img

Transport GRATUIT peste 50 lei!

Carti / Jocuri/ English BOOKS/ Accesorii

Poposeste printre rafturile noastre

Comanda acum!

Leabhar Na Hathghabhála: Poems of Repossession

Leabhar Na Hathghabhála: Poems of Repossession - Louis De Paor

Leabhar Na Hathghabhála: Poems of Repossession


This is the first comprehensive critical anthology of modern poetry in Irish with English translations. It forms a sequel to Sean O Tuama and Thomas Kinsella's pioneering anthology, An Duanaire 1600-1900 / Poems of the Dispossessed (1981), but features many more poems in covering the work of 26 poets from the 20th century. It includes poems by Padraig Mac Piarais and Liam S. Gogan from the revival period (1893-1939), and a generous selection from the work of Mairtin O Direain, Sean O Riordain and Maire Mhac an tSaoi, who transformed writing in Irish in the decades following the Second World War, before the Innti poets - Michael Davitt, Liam O Muirthile, Nuala Ni Dhomhnaill, Cathal O Searcaigh, Biddy Jenkinson - and others developed new possibilities for poetry in Irish in the 1970s and 80s. It also includes work by more recent poets such as Colm Breathnach, Gearoid Mac Lochlainn, Micheal O Cuaig and Aine Ni Ghlinn. The anthology has translations by some of Ireland's most distinguished poets and translators, including Valentine Iremonger, Michael Hartnett, Paul Muldoon, Eilean Ni Chuilleanain, Bernard O'Donoghue, Maurice Riordan, Peter Sirr, David Wheatley and Mary O'Donoghue, most of them newly commissioned for this project. Many of the poems, including Eoghan O Tuairisc's anguished response to the bombing of Hiroshima, 'Aifreann na marbh' [Mass for the dead] have not previously been available in English. In addition to presenting the some of the best poetry in Irish written since 1900, the anthology challenges the extent to which writing in Irish has been underrepresented in collections of modern and contemporary Irish poetry. In his introduction and notes, Louis de Paor argues that Irish language poetry should be evaluated according to its own rigorous aesthetic rather than as a subsidiary of the dominant Anglophone tradition of Irish writing. Irish-English dual language edition co-published with Clo Iar-Chonnachta. [Leabhar na hAthghabhala is pronounced Lee-owr-rr ne hathar-bvola].
Citeste mai mult

-10%

transport gratuit

PRP: 204.00 Lei

!

Acesta este Pretul Recomandat de Producator. Pretul de vanzare al produsului este afisat mai jos.

183.60Lei

183.60Lei

204.00 Lei

Primesti 183 puncte

Important icon msg

Primesti puncte de fidelitate dupa fiecare comanda! 100 puncte de fidelitate reprezinta 1 leu. Foloseste-le la viitoarele achizitii!

Livrare in 2-4 saptamani

Descrierea produsului


This is the first comprehensive critical anthology of modern poetry in Irish with English translations. It forms a sequel to Sean O Tuama and Thomas Kinsella's pioneering anthology, An Duanaire 1600-1900 / Poems of the Dispossessed (1981), but features many more poems in covering the work of 26 poets from the 20th century. It includes poems by Padraig Mac Piarais and Liam S. Gogan from the revival period (1893-1939), and a generous selection from the work of Mairtin O Direain, Sean O Riordain and Maire Mhac an tSaoi, who transformed writing in Irish in the decades following the Second World War, before the Innti poets - Michael Davitt, Liam O Muirthile, Nuala Ni Dhomhnaill, Cathal O Searcaigh, Biddy Jenkinson - and others developed new possibilities for poetry in Irish in the 1970s and 80s. It also includes work by more recent poets such as Colm Breathnach, Gearoid Mac Lochlainn, Micheal O Cuaig and Aine Ni Ghlinn. The anthology has translations by some of Ireland's most distinguished poets and translators, including Valentine Iremonger, Michael Hartnett, Paul Muldoon, Eilean Ni Chuilleanain, Bernard O'Donoghue, Maurice Riordan, Peter Sirr, David Wheatley and Mary O'Donoghue, most of them newly commissioned for this project. Many of the poems, including Eoghan O Tuairisc's anguished response to the bombing of Hiroshima, 'Aifreann na marbh' [Mass for the dead] have not previously been available in English. In addition to presenting the some of the best poetry in Irish written since 1900, the anthology challenges the extent to which writing in Irish has been underrepresented in collections of modern and contemporary Irish poetry. In his introduction and notes, Louis de Paor argues that Irish language poetry should be evaluated according to its own rigorous aesthetic rather than as a subsidiary of the dominant Anglophone tradition of Irish writing. Irish-English dual language edition co-published with Clo Iar-Chonnachta. [Leabhar na hAthghabhala is pronounced Lee-owr-rr ne hathar-bvola].
Citeste mai mult

De pe acelasi raft

De acelasi autor

Parerea ta e inspiratie pentru comunitatea Libris!

Acum se comanda

Noi suntem despre carti, si la fel este si

Newsletter-ul nostru.

Aboneaza-te la vestile literare si primesti un cupon de -10% pentru viitoarea ta comanda!

*Reducerea aplicata prin cupon nu se cumuleaza, ci se aplica reducerea cea mai mare.

Ma abonez image one
Ma abonez image one