headerdesktop corintwktrgr26apr24

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

headermobile corintwktrgr26apr24

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

Letters to a Young Poet: The Norton Centenary Edition

Letters to a Young Poet: The Norton Centenary Edition - Rainer Maria Rilke

Letters to a Young Poet: The Norton Centenary Edition


This slim volume of letters from the poet and mystic, Rainer Maria Rilke, to a nineteen-year-old cadet and aspiring poet named Franz Xaver Kappus, has touched millions of readers since it was first published in English in 1934. The translator, Mary Dows Herter Norton--a polymath extraordinaire with expertise in music, literature, and science, and who, along with her husband, William Warder Norton, founded the company that bears his name--played a crucial role in elevating Rilke's reputation in the English-speaking world.

This Norton Centenary Edition commemorates Norton, known as "Polly" to friends and colleagues, and the 100th anniversary of the publishing company she co-founded. An admiring foreword by Damion Searls--himself a recent translator of Rilke's Letters--celebrates Polly's stylistic achievement, and an afterword by Norton's President, Julia A. Reidhead, honors her commitment to maintaining W. W. Norton & Company's independence.

This handsome new edition of a beloved classic brings Rilke's enduring wisdom about life, love, and art to a new generation, in the translation that first introduced him to the English-speaking world.

Citeste mai mult

-10%

transport gratuit

PRP: 134.71 Lei

!

Acesta este Pretul Recomandat de Producator. Pretul de vanzare al produsului este afisat mai jos.

121.24Lei

121.24Lei

134.71 Lei

Primesti 121 puncte

Important icon msg

Primesti puncte de fidelitate dupa fiecare comanda! 100 puncte de fidelitate reprezinta 1 leu. Foloseste-le la viitoarele achizitii!

Livrare in 2-4 saptamani

Descrierea produsului


This slim volume of letters from the poet and mystic, Rainer Maria Rilke, to a nineteen-year-old cadet and aspiring poet named Franz Xaver Kappus, has touched millions of readers since it was first published in English in 1934. The translator, Mary Dows Herter Norton--a polymath extraordinaire with expertise in music, literature, and science, and who, along with her husband, William Warder Norton, founded the company that bears his name--played a crucial role in elevating Rilke's reputation in the English-speaking world.

This Norton Centenary Edition commemorates Norton, known as "Polly" to friends and colleagues, and the 100th anniversary of the publishing company she co-founded. An admiring foreword by Damion Searls--himself a recent translator of Rilke's Letters--celebrates Polly's stylistic achievement, and an afterword by Norton's President, Julia A. Reidhead, honors her commitment to maintaining W. W. Norton & Company's independence.

This handsome new edition of a beloved classic brings Rilke's enduring wisdom about life, love, and art to a new generation, in the translation that first introduced him to the English-speaking world.

Citeste mai mult

De pe acelasi raft

De acelasi autor

Parerea ta e inspiratie pentru comunitatea Libris!

Acum se comanda

Noi suntem despre carti, si la fel este si

Newsletter-ul nostru.

Aboneaza-te la vestile literare si primesti un cupon de -10% pentru viitoarea ta comanda!

*Reducerea aplicata prin cupon nu se cumuleaza, ci se aplica reducerea cea mai mare.

Ma abonez image one
Ma abonez image one