headerdesktop pastitarg15apr24

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

headermobile pastitarg15apr24

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

Promotii popup img

Targul Cadourilor de Pasti

-86%, -30%, -50%, -79%

TRANSPORT GRATUIT la peste 75 lei

Comanda acum!

Mein Kampf: The Stalag Edition: The Only Complete and Officially Authorised English Translation Ever Issued

Mein Kampf: The Stalag Edition: The Only Complete and Officially Authorised English Translation Ever Issued - Adolf Hitler

Mein Kampf: The Stalag Edition: The Only Complete and Officially Authorised English Translation Ever Issued


This is the only complete, unabridged, and officially authorised English translation ever issued by the Nazi party, and is not to be confused with any other version.
Translated by a now-unknown English-speaking Nazi party member, it was printed by the Franz Eher Verlag in Berlin for the Central Press of the NSDAP in limited numbers during the years 1937 to 1944.
Most copies were distributed to the camp libraries of English-speaking Prisoner of War (POW) camps, and became known as the "Stalag" editions (Stalag being a contraction of the German word Stammlager, or POW camp) because they all carried a camp library rubber stamp on the title page. Only a handful of copies survived the war, and the text contained in this edition has been taken directly, without amendment, from one of these extremely rare editions.
This official translation is not to be confused with the "James Murphy" or "Ralph Mannheim" translations, both of which were edited, abridged and ultimately unauthorised. The Murphy and Mannheim editions both left out major sections of text, and contained long, clunky, badly-translated and almost unintelligibly long sentences.
In sharp contrast, the only authorised "Stalag" edition contains none of these complicated and unnecessarily confused constructions, and is extremely easy to read, as anyone familiar with the other versions will immediately notice. Most importantly, this only authorised edition contains the full text of the original German--and none of the deliberately-inserted racial pejoratives used in the Murphy and Mannheim versions (words which Hitler never actually used in the original).
Contrary to postwar propaganda, Mein Kampf does not contain a "plan for world domination" and instead consists of a short autobiography, the effect of the First World War upon Germany, a discussion of race and the Jewish Question, the constitutional and social make-up of a future German state, and the early struggles of the NSDAP up to 1923.

Cover illustration: A reproduction of an actual Stalag POW library stamp, which appeared on the original title page of this only authorised translation.

Citeste mai mult

-20%

transport gratuit

PRP: 285.09 Lei

!

Acesta este Pretul Recomandat de Producator. Pretul de vanzare al produsului este afisat mai jos.

228.07Lei

228.07Lei

285.09 Lei

Primesti 228 puncte

Important icon msg

Primesti puncte de fidelitate dupa fiecare comanda! 100 puncte de fidelitate reprezinta 1 leu. Foloseste-le la viitoarele achizitii!

Indisponibil

Descrierea produsului


This is the only complete, unabridged, and officially authorised English translation ever issued by the Nazi party, and is not to be confused with any other version.
Translated by a now-unknown English-speaking Nazi party member, it was printed by the Franz Eher Verlag in Berlin for the Central Press of the NSDAP in limited numbers during the years 1937 to 1944.
Most copies were distributed to the camp libraries of English-speaking Prisoner of War (POW) camps, and became known as the "Stalag" editions (Stalag being a contraction of the German word Stammlager, or POW camp) because they all carried a camp library rubber stamp on the title page. Only a handful of copies survived the war, and the text contained in this edition has been taken directly, without amendment, from one of these extremely rare editions.
This official translation is not to be confused with the "James Murphy" or "Ralph Mannheim" translations, both of which were edited, abridged and ultimately unauthorised. The Murphy and Mannheim editions both left out major sections of text, and contained long, clunky, badly-translated and almost unintelligibly long sentences.
In sharp contrast, the only authorised "Stalag" edition contains none of these complicated and unnecessarily confused constructions, and is extremely easy to read, as anyone familiar with the other versions will immediately notice. Most importantly, this only authorised edition contains the full text of the original German--and none of the deliberately-inserted racial pejoratives used in the Murphy and Mannheim versions (words which Hitler never actually used in the original).
Contrary to postwar propaganda, Mein Kampf does not contain a "plan for world domination" and instead consists of a short autobiography, the effect of the First World War upon Germany, a discussion of race and the Jewish Question, the constitutional and social make-up of a future German state, and the early struggles of the NSDAP up to 1923.

Cover illustration: A reproduction of an actual Stalag POW library stamp, which appeared on the original title page of this only authorised translation.

Citeste mai mult

De pe acelasi raft

De acelasi autor

Parerea ta e inspiratie pentru comunitatea Libris!

Acum se comanda

Noi suntem despre carti, si la fel este si

Newsletter-ul nostru.

Aboneaza-te la vestile literare si primesti un cupon de -10% pentru viitoarea ta comanda!

*Reducerea aplicata prin cupon nu se cumuleaza, ci se aplica reducerea cea mai mare.

Ma abonez image one
Ma abonez image one