headerdesktop  transpgratuit18aug

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

headermobile transpgratuit18aug

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

Promotii popup img

TRANSPORT GRATUIT

la orice comanda!

2+1 gratis, promotii si noutati

Alege-ti preferatele!
Close

Povesti de adormit printese - Bilingv Romana-Spaniola

De (autor): Iulia Badea-Gueritee

0
(0 reviews)
Povesti de adormit printese - Bilingv Romana-Spaniola - Iulia Badea Gueritee
Rasfoieste

Povesti de adormit printese - Bilingv Romana-Spaniola

De (autor): Iulia Badea-Gueritee

0
(0 reviews)
10 povesti bilingve (limba romana-spaniola), insotite de minunate ilustratii color

Jurnalist franco-roman si apoi functionar european, dar mai ales un cetatean al lumii, Iulia Badea-Gueritee a plecat candva din Brasov pentru a locui la Paris. Scrie articole pentru cei care o citesc, carti pentru cei care vor sa o descopere („Serendipity", la editura Libris, „Dialogul religiilor in Europa unita", co-autor cu Alexandru Ojica, la editura Adenium). 

Contenido/Cuprins:
• El cuento de la princesa que quería volar / Povestea printesei care voia sa zboare
• El cuento del dragón que no sabía cómo escupir llamas / Povestea dragonului care nu stia cum sa scuipe flacari
• El cuento del pequeño dragón que no quería comer ensalada / Povestea micului dragon care nu voia sa manance salata
• El cuento de la pequeña princesa que quería traer tulipanes a su madre / Povestea micutei printese care voia sa-i aduca lalele mamei sale
• El cuento del pequeño dragón que no quería ir al colegio / Povestea micului dragon care nu voia sa mearga la scoala

Fragment din cartea de povesti:

"Hubo una vez como nunca antes, en un país lejano, un pequeño dragón que vivía junto a su madre- dragón.  El pequeño dragón le dijo un día a su madre, muy trastornado:
– Mamá, mamá, todos los dragones saben escupir llamas, sólo yo no. Enséñame, por favor!
Y su madre contestó:
– Mi amor, mi querido, en el colegio es donde se aprende a escupir llamas. Vas a ir pronto al colegio, en otoño y la maestra te enseñará.
El pequeño dragón esperó, impaciente, que pasase el invierno, que pasase también la primavera, después el verano, hasta que llegó el otoño.
 
A fost odata ca niciodata, intr-o tara indepartata, un mic dragon care locuia impreuna cu mama sa dragon. Micul dragon ii spuse intr-o buna zi mamei sale, foarte necajit:
– Mama, mama, toti dragonii stiu sa scuipe flacari, numai eu nu. Invata-ma, te rog!
Mama lui ii raspunse:
– Dragostea mea, dragul meu, la scoala se invata sa scuipi flacari. Vei merge in curand la scoala, la toamna, si invatatoarea te va invata.
Micul dragon a asteptat, nerabdator, ca iarna sa treaca, sa treaca si primavara, apoi vara, pana sosi toamna."
Citeste mai mult

transport gratuit

19.00Lei

Sau 1900 de puncte

!

Fiecare comanda noua reprezinta o investitie pentru viitoarele tale comenzi. Orice comanda plasata de pe un cont de utilizator primeste in schimb un numar de puncte de fidelitate, In conformitate cu regulile de conversiune stabilite. Punctele acumulate sunt incarcate automat in contul tau si pot fi folosite ulterior, pentru plata urmatoarelor comenzi.

In stoc

Stiai ca in luna august ai Ridicare Personala Gratuita, indiferent de optiunea selectata?
Ridicare Personala GRATUITA!

easybox / Ship&Go TOATA luna August!

Descrierea produsului

10 povesti bilingve (limba romana-spaniola), insotite de minunate ilustratii color

Jurnalist franco-roman si apoi functionar european, dar mai ales un cetatean al lumii, Iulia Badea-Gueritee a plecat candva din Brasov pentru a locui la Paris. Scrie articole pentru cei care o citesc, carti pentru cei care vor sa o descopere („Serendipity", la editura Libris, „Dialogul religiilor in Europa unita", co-autor cu Alexandru Ojica, la editura Adenium). 

Contenido/Cuprins:
• El cuento de la princesa que quería volar / Povestea printesei care voia sa zboare
• El cuento del dragón que no sabía cómo escupir llamas / Povestea dragonului care nu stia cum sa scuipe flacari
• El cuento del pequeño dragón que no quería comer ensalada / Povestea micului dragon care nu voia sa manance salata
• El cuento de la pequeña princesa que quería traer tulipanes a su madre / Povestea micutei printese care voia sa-i aduca lalele mamei sale
• El cuento del pequeño dragón que no quería ir al colegio / Povestea micului dragon care nu voia sa mearga la scoala

Fragment din cartea de povesti:

"Hubo una vez como nunca antes, en un país lejano, un pequeño dragón que vivía junto a su madre- dragón.  El pequeño dragón le dijo un día a su madre, muy trastornado:
– Mamá, mamá, todos los dragones saben escupir llamas, sólo yo no. Enséñame, por favor!
Y su madre contestó:
– Mi amor, mi querido, en el colegio es donde se aprende a escupir llamas. Vas a ir pronto al colegio, en otoño y la maestra te enseñará.
El pequeño dragón esperó, impaciente, que pasase el invierno, que pasase también la primavera, después el verano, hasta que llegó el otoño.
 
A fost odata ca niciodata, intr-o tara indepartata, un mic dragon care locuia impreuna cu mama sa dragon. Micul dragon ii spuse intr-o buna zi mamei sale, foarte necajit:
– Mama, mama, toti dragonii stiu sa scuipe flacari, numai eu nu. Invata-ma, te rog!
Mama lui ii raspunse:
– Dragostea mea, dragul meu, la scoala se invata sa scuipi flacari. Vei merge in curand la scoala, la toamna, si invatatoarea te va invata.
Micul dragon a asteptat, nerabdator, ca iarna sa treaca, sa treaca si primavara, apoi vara, pana sosi toamna."
Citeste mai mult

Detaliile produsului

De pe acelasi raft

De acelasi autor

Parerea ta e inspiratie pentru comunitatea Libris!

Noi suntem despre carti, si la fel este si

Newsletter-ul nostru.

Aboneaza-te la vestile literare si primesti un cupon de -10% pentru viitoarea ta comanda!

*Reducerea aplicata prin cupon nu se cumuleaza, ci se aplica reducerea cea mai mare.

Ma abonez image one
Ma abonez image one