Countdown header img desk

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

Countdown header img  mob

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

Promotii popup img

CADOU CITY BREAK la ATENA

Decorul ideal pentru lectura

Carti, jocuri, filme, accesorii

Comanda si castiga!
Close

The Plain in Flames

The Plain in Flames - Juan Rulfo

The Plain in Flames


Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation."

To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.


Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Citeste mai mult

-10%

95.16Lei

105.73 Lei

Sau 9516 de puncte

!

Fiecare comanda noua reprezinta o investitie pentru viitoarele tale comenzi. Orice comanda plasata de pe un cont de utilizator primeste in schimb un numar de puncte de fidelitate, In conformitate cu regulile de conversiune stabilite. Punctele acumulate sunt incarcate automat in contul tau si pot fi folosite ulterior, pentru plata urmatoarelor comenzi.

Indisponibil

Descrierea produsului


Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation."

To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.


Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Juan Rulfo is one of the most important writers of twentieth-century Mexico, though he wrote only two books--the novel Pedro P�ramo (1955) and the short story collection El llano en llamas (1953). First translated into English in 1967 as The Burning Plain, these starkly realistic stories create a psychologically acute portrait of poverty and dignity in the countryside at a time when Mexico was undergoing rapid industrialization following the upheavals of the Revolution. According to Ilan Stavans, the stories' "depth seems almost inexhaustible: with a few strokes, Rulfo creates a complex human landscape defined by desolation. These stories are lessons in morality. . . . They are also astonishing examples of artistic distillation." To introduce a new generation of readers to Rulfo's unsurpassable literary talents, this new translation repositions the collection as a classic of world literature. Working from the definitive Spanish edition of El llano en llamas established by the Fundaci�n Juan Rulfo, Ilan Stavans and co-translator Harold Augenbram present fresh translations of the original fifteen stories, as well as two more stories that have not appeared in English before--"The Legacy of Matilde Arc�ngel" and "The Day of the Collapse." The translators have artfully preserved the author's "peasantisms," in appreciation of the distinctive voices of his characters. Such careful, elegiac rendering of the stories perfectly suits Rulfo's Mexico, in which people on the edge of despair nonetheless retain a sense of self, of integrity that will not be taken away.
Citeste mai mult

De acelasi autor

De pe acelasi raft

Parerea ta e inspiratie pentru comunitatea Libris!

Noi suntem despre carti, si la fel este si

Newsletter-ul nostru.

Aboneaza-te la vestile literare si primesti un cupon de -10% pentru viitoarea ta comanda!

*Reducerea aplicata prin cupon nu se cumuleaza, ci se aplica reducerea cea mai mare.

Ma abonez image one
Ma abonez image one