Traducerea Sensurilor
Traducerea Sensurilor
Din cuprins:
- Traducerea sensurilor;
- Traducerea: posibila si imposibilia;
- Contextul este acela care da sens cuvintelor.
Volumul de fata reprezinta prima transpunere in limba romana a unor scrieri de Eugene Nida, sintetizindu-i conceptiile cu privire la traducere precum si metodele complexe de investigare a unui domeniu esentialmente interdisciplinar. In acelasi timp, atit cartea cit si eseul Traducerea - posibila si imposibila pun in evidenta capacitatea autorului de a dubla consideratiile abstracte si generalizatoare, aplicabile tuturor perechilor de limbi, cu o experienta impresionanta in practica traducerii. Prefata si interviul cu Nida urmaresc evolutia ideilor si reliefeaza noutatea abordarii sale, oferind, o data in plus, dovada spiritului sau enciclopedic si a complexitatii demersului in care s-a angajat de peste sase decenii. Conferintele tinute cu citiva ani in urma la Universitatea din Iasi, precum si scurta sa experienta romaneasca la care sociolingvistul american se refera intr-un volum preponderent memorialistic publicat recent, din care sint reproduse citeva paragrafe, ii ofera autorului prilejul de a adresa, intre altele, calde cuvinte de apreciere pentru studentii si profesorii ieseni.Volumul se adreseaza tuturor celor interesati de "tehnologia si arta" traducerii, domeniu ce nu poate fi investigat fara a se cunoaste si semnala contributia substantiala a lui Eugene A. Nida.
19.35Lei
19.35Lei
Indisponibil
Descrierea produsului
Din cuprins:
- Traducerea sensurilor;
- Traducerea: posibila si imposibilia;
- Contextul este acela care da sens cuvintelor.
Volumul de fata reprezinta prima transpunere in limba romana a unor scrieri de Eugene Nida, sintetizindu-i conceptiile cu privire la traducere precum si metodele complexe de investigare a unui domeniu esentialmente interdisciplinar. In acelasi timp, atit cartea cit si eseul Traducerea - posibila si imposibila pun in evidenta capacitatea autorului de a dubla consideratiile abstracte si generalizatoare, aplicabile tuturor perechilor de limbi, cu o experienta impresionanta in practica traducerii. Prefata si interviul cu Nida urmaresc evolutia ideilor si reliefeaza noutatea abordarii sale, oferind, o data in plus, dovada spiritului sau enciclopedic si a complexitatii demersului in care s-a angajat de peste sase decenii. Conferintele tinute cu citiva ani in urma la Universitatea din Iasi, precum si scurta sa experienta romaneasca la care sociolingvistul american se refera intr-un volum preponderent memorialistic publicat recent, din care sint reproduse citeva paragrafe, ii ofera autorului prilejul de a adresa, intre altele, calde cuvinte de apreciere pentru studentii si profesorii ieseni.Volumul se adreseaza tuturor celor interesati de "tehnologia si arta" traducerii, domeniu ce nu poate fi investigat fara a se cunoaste si semnala contributia substantiala a lui Eugene A. Nida.
Detaliile produsului