headerdesktop tr50grpasti30apr24

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

headermobile tr50grpasti30apr24

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

Wind--Mountain--Oak: The Poems of Sappho

Wind--Mountain--Oak: The Poems of Sappho - Sappho

Wind--Mountain--Oak: The Poems of Sappho


Sappho: The Surviving Fragments, Complete and Newly Translated


Dan Beachy-Quick writes, "There are depths within the denotative life of Greek words that English seldom allows readers in translation to access. At some basic level, I wanted to offer a translation that traced out some of those complexities into an apprehendable substance in the poems themselves-sometimes by allowing an image to unfold more fully than is the norm, at other times by giving some sense of a word's complicated life, the compound nature of the Greek language, or by translating the same line in multiple ways. The hope, far-fetched as it might be, is to give a reader in English some semblance of how an ancient Greek listener might hear these songs. I've also veered away from the various traditions of ordering the poems. I've clustered them into groups that seem to loosely trace the entirety of life, from childhood to older age, from the birth of desire to the fear of no longer being desirable. In a quiet way, I mean the book to read as a kind novel, a bildungsroman, so that a larger sense of the life-the poem of the life-becomes palpable. "


Citeste mai mult

-10%

transport gratuit

PRP: 170.11 Lei

!

Acesta este Pretul Recomandat de Producator. Pretul de vanzare al produsului este afisat mai jos.

153.10Lei

153.10Lei

170.11 Lei

Primesti 153 puncte

Important icon msg

Primesti puncte de fidelitate dupa fiecare comanda! 100 puncte de fidelitate reprezinta 1 leu. Foloseste-le la viitoarele achizitii!

Livrare in 2-4 saptamani

Descrierea produsului


Sappho: The Surviving Fragments, Complete and Newly Translated


Dan Beachy-Quick writes, "There are depths within the denotative life of Greek words that English seldom allows readers in translation to access. At some basic level, I wanted to offer a translation that traced out some of those complexities into an apprehendable substance in the poems themselves-sometimes by allowing an image to unfold more fully than is the norm, at other times by giving some sense of a word's complicated life, the compound nature of the Greek language, or by translating the same line in multiple ways. The hope, far-fetched as it might be, is to give a reader in English some semblance of how an ancient Greek listener might hear these songs. I've also veered away from the various traditions of ordering the poems. I've clustered them into groups that seem to loosely trace the entirety of life, from childhood to older age, from the birth of desire to the fear of no longer being desirable. In a quiet way, I mean the book to read as a kind novel, a bildungsroman, so that a larger sense of the life-the poem of the life-becomes palpable. "


Citeste mai mult

De pe acelasi raft

Parerea ta e inspiratie pentru comunitatea Libris!

Acum se comanda

Noi suntem despre carti, si la fel este si

Newsletter-ul nostru.

Aboneaza-te la vestile literare si primesti un cupon de -10% pentru viitoarea ta comanda!

*Reducerea aplicata prin cupon nu se cumuleaza, ci se aplica reducerea cea mai mare.

Ma abonez image one
Ma abonez image one