headerdesktop corintwktrgr26apr24

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

headermobile corintwktrgr26apr24

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

eBook Suflare in vant. 100 de poeme traduse de Mircea Cartarescu

De (autor): Bob Dylan

0
(0 review-uri)
  • eBook Suflare in vant. 100 de poeme traduse de Mircea Cartarescu
  • eBook Suflare in vant. 100 de poeme traduse de Mircea Cartarescu
  • eBook Suflare in vant. 100 de poeme traduse de Mircea Cartarescu
  • eBook Suflare in vant. 100 de poeme traduse de Mircea Cartarescu

eBook Suflare in vant. 100 de poeme traduse de Mircea Cartarescu

De (autor): Bob Dylan

0
(0 review-uri)
„Am tradus cu o bucurie care sper ca se vede in texte. Am incercat sa fiu absolut fidel textului original, dar sa-i dau si o anume flexibilitate in romaneste. Nu e Cartarescu, e Dylan. Iata ce-am avut minut de minut in minte pe cand traduceam. Cartarescu e doar instrumentul prin care Dylan poate straluci in limba romana, imi spuneam. si totusi cititorul foarte familiarizat cu frazarea mea o va putea recunoaste si in aceste o suta de poeme din Dylan, caci e inevitabil sa fie asa. Tot ce pot sa sper e ca ea nu supara, ca e doar un element de fundal, poate o umbra necesara. [...]
Sa traduci lyrics, chiar cele ale unor compozitori recunoscuti ca (mari) poeti precum Bob Dylan, Lennon-McCartney, Paul Simon sau Frank Zappa, ar putea parea o actiune deznadajduita daca...
...daca versurile muzicii folk-pop-rock nu ar da atat de bine cand sunt puse pe hartie. Daca nu ar aparea atat de consonante cu poezia de azi, scuturata de podoabe. Daca insusi faptul ca le lipseste muzica nu ar face textele mai enigmatice. Daca, lipsite de splendoarea hainei muzicale, n-ar fi atat de impresionante in saracia lor de multe ori inselatoare. Daca, in cazul de fata, textele n-ar fi de Bob Dylan, un poet urias, chiar si-n lipsa muzicii, cum sper ca va veti convinge.“ (Mircea CARTARESCU)
Citeste mai mult

23.22Lei

23.22Lei

Primesti 23 puncte

Important icon msg

Primesti puncte de fidelitate dupa fiecare comanda! 100 puncte de fidelitate reprezinta 1 leu. Foloseste-le la viitoarele achizitii!

Indisponibil

Descrierea produsului

„Am tradus cu o bucurie care sper ca se vede in texte. Am incercat sa fiu absolut fidel textului original, dar sa-i dau si o anume flexibilitate in romaneste. Nu e Cartarescu, e Dylan. Iata ce-am avut minut de minut in minte pe cand traduceam. Cartarescu e doar instrumentul prin care Dylan poate straluci in limba romana, imi spuneam. si totusi cititorul foarte familiarizat cu frazarea mea o va putea recunoaste si in aceste o suta de poeme din Dylan, caci e inevitabil sa fie asa. Tot ce pot sa sper e ca ea nu supara, ca e doar un element de fundal, poate o umbra necesara. [...]
Sa traduci lyrics, chiar cele ale unor compozitori recunoscuti ca (mari) poeti precum Bob Dylan, Lennon-McCartney, Paul Simon sau Frank Zappa, ar putea parea o actiune deznadajduita daca...
...daca versurile muzicii folk-pop-rock nu ar da atat de bine cand sunt puse pe hartie. Daca nu ar aparea atat de consonante cu poezia de azi, scuturata de podoabe. Daca insusi faptul ca le lipseste muzica nu ar face textele mai enigmatice. Daca, lipsite de splendoarea hainei muzicale, n-ar fi atat de impresionante in saracia lor de multe ori inselatoare. Daca, in cazul de fata, textele n-ar fi de Bob Dylan, un poet urias, chiar si-n lipsa muzicii, cum sper ca va veti convinge.“ (Mircea CARTARESCU)
Citeste mai mult

Detaliile produsului

De pe acelasi raft

De acelasi autor

Parerea ta e inspiratie pentru comunitatea Libris!

Acum se comanda

Noi suntem despre carti, si la fel este si

Newsletter-ul nostru.

Aboneaza-te la vestile literare si primesti un cupon de -10% pentru viitoarea ta comanda!

*Reducerea aplicata prin cupon nu se cumuleaza, ci se aplica reducerea cea mai mare.

Ma abonez image one
Ma abonez image one