headerdesktop cupon3iun2025

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

headermobile trgr_iun2025

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

Promotii popup img

Transport GRATUIT 🚚

6-9 iunie

oriunde in Romania

Rasfoieste si comanda ➤

Evanghelii apocrife

De (autor): Cristian Badilita

0
(0 review-uri)
Evanghelii apocrife - Cristian Badilita
Rasfoieste

Evanghelii apocrife

De (autor): Cristian Badilita

0
(0 review-uri)
    Pe langa textele preluate in Noul Testament, literatura crestina a primelor secole numara si o serie de texte numite „apocrife” („ascunse”) deoarece ele se citeau in privat. Pana in secolul al IV-lea nu exista o granita clara si unanim acceptata intre textele canonice si celelalte. Dimpotriva, unele texte considerate initial „canonice” au devenit ulterior „apocrife” si invers. Multe episoade si informatii importante pentru crestini au fost preluate de Traditie din literatura „apocrifa”: coborarea la iad a lui Isus, nasterea Mariei si intrarea in Templu, fratii lui Isus, adormirea Maicii Domnului etc. Peretii bisericilor sunt pline de scene care-si au fie originea, fie primele atestari in aceasta literatura. Evangheliile din volum, selectate, introduse si adnotate de Cristian Badilita, specialist al crestinismului timpuriu, alcatuiesc un vast „roman cristologic”. Ele sunt de factura populara si au influentat atat spiritualitatea, cat si iconografia. Credinciosii, teologii consacrati sau in formare vor descoperi o alta fateta a propriei Traditii; cititorul de bun-gust va savura pagini de un farmec si de o densitate unice in literatura lumii.      Fragment din volum:
 
    “Introducere la Evanghelia lui Pseudo-Matei 
 
    Protoevanghelia lui Iacob a patruns destul de repede si in Occident. Nu se poate afirma cu precizie daca a existat o traducere fidela si completa in latina a apocrifei (in urma descoperirii foarte recente a unor fragmente, cercetatorii inclina spre aceasta teza) sau daca ea a fost reelaborata in chip original in mediul apusean (opinia dominanta pana acum). Oricum ar fi, ori ca presupunem o traducere integrala in latina, ori ca ne multumim cu ideea unei elaborari in situ, cert este ca la baza ambelor texte se afla modelul grec.
    Evanghelia lui Pseudo-Matei are mai multe surse. In primul rand, Protoevanghelia lui Iacob. Apar insa numeroase episoade suplimentare. Unele amintesc de Pseudo-Toma, altele, de Evanghelia araba a copilariei Mantuitorului. De aceea am si plasat-o, in cadrul antologiei, dupa ele. Distingem doua parti: prima (influentata de Protoevanghelie) cuprinde capitolele 1-17; a doua (influentata de Pseudo-Toma, dar nu numai) merge pana la sfarsit. Pseudo-Matei trebuie citita, asadar, ca un fel de recapitulare a tuturor evangheliilor de pana acum.
    Data elaborarii poate fi fixata in a doua jumatate a secolului al VI-lea, secol in care Sfantul Benedict infiinteaza, dupa modelul rasaritean adus de Ioan Casian, primele manastirl occidentale si in care compune Regula Ordinului sau. In notele la Pseudo-Matei, Amann arata ca multe episoade isi tradeaza provenienta monastica - de pilda, viata Mariei in Templu se desfasoara in mod incontestabil dupa randuiala din manastirile benedictine.
    Arta sacra occidentala a preluat foarte multe teme din aceasta evanghelie apocrifa. De asemenea, ea a fost sursa de inspiratie pentru scriitorii medievali, in special pentru Iacopo da Varagine si Vincent de Beauvais. 
    Traducerea s-a facut dupa textul latin publicat de Tischendorf."
Citeste mai mult

-5%

transport gratuit

PRP: 39.00 Lei

!

Acesta este Pretul Recomandat de Producator. Pretul de vanzare al produsului este afisat mai jos.

37.05Lei

37.05Lei

39.00 Lei

Primesti 37 puncte

Important icon msg

Primesti puncte de fidelitate dupa fiecare comanda! 100 puncte de fidelitate reprezinta 1 leu. Foloseste-le la viitoarele achizitii!

Indisponibil

Descrierea produsului

    Pe langa textele preluate in Noul Testament, literatura crestina a primelor secole numara si o serie de texte numite „apocrife” („ascunse”) deoarece ele se citeau in privat. Pana in secolul al IV-lea nu exista o granita clara si unanim acceptata intre textele canonice si celelalte. Dimpotriva, unele texte considerate initial „canonice” au devenit ulterior „apocrife” si invers. Multe episoade si informatii importante pentru crestini au fost preluate de Traditie din literatura „apocrifa”: coborarea la iad a lui Isus, nasterea Mariei si intrarea in Templu, fratii lui Isus, adormirea Maicii Domnului etc. Peretii bisericilor sunt pline de scene care-si au fie originea, fie primele atestari in aceasta literatura. Evangheliile din volum, selectate, introduse si adnotate de Cristian Badilita, specialist al crestinismului timpuriu, alcatuiesc un vast „roman cristologic”. Ele sunt de factura populara si au influentat atat spiritualitatea, cat si iconografia. Credinciosii, teologii consacrati sau in formare vor descoperi o alta fateta a propriei Traditii; cititorul de bun-gust va savura pagini de un farmec si de o densitate unice in literatura lumii.      Fragment din volum:
 
    “Introducere la Evanghelia lui Pseudo-Matei 
 
    Protoevanghelia lui Iacob a patruns destul de repede si in Occident. Nu se poate afirma cu precizie daca a existat o traducere fidela si completa in latina a apocrifei (in urma descoperirii foarte recente a unor fragmente, cercetatorii inclina spre aceasta teza) sau daca ea a fost reelaborata in chip original in mediul apusean (opinia dominanta pana acum). Oricum ar fi, ori ca presupunem o traducere integrala in latina, ori ca ne multumim cu ideea unei elaborari in situ, cert este ca la baza ambelor texte se afla modelul grec.
    Evanghelia lui Pseudo-Matei are mai multe surse. In primul rand, Protoevanghelia lui Iacob. Apar insa numeroase episoade suplimentare. Unele amintesc de Pseudo-Toma, altele, de Evanghelia araba a copilariei Mantuitorului. De aceea am si plasat-o, in cadrul antologiei, dupa ele. Distingem doua parti: prima (influentata de Protoevanghelie) cuprinde capitolele 1-17; a doua (influentata de Pseudo-Toma, dar nu numai) merge pana la sfarsit. Pseudo-Matei trebuie citita, asadar, ca un fel de recapitulare a tuturor evangheliilor de pana acum.
    Data elaborarii poate fi fixata in a doua jumatate a secolului al VI-lea, secol in care Sfantul Benedict infiinteaza, dupa modelul rasaritean adus de Ioan Casian, primele manastirl occidentale si in care compune Regula Ordinului sau. In notele la Pseudo-Matei, Amann arata ca multe episoade isi tradeaza provenienta monastica - de pilda, viata Mariei in Templu se desfasoara in mod incontestabil dupa randuiala din manastirile benedictine.
    Arta sacra occidentala a preluat foarte multe teme din aceasta evanghelie apocrifa. De asemenea, ea a fost sursa de inspiratie pentru scriitorii medievali, in special pentru Iacopo da Varagine si Vincent de Beauvais. 
    Traducerea s-a facut dupa textul latin publicat de Tischendorf."
Citeste mai mult

De acelasi autor

Parerea ta e inspiratie pentru comunitatea Libris!

Istoricul tau de navigare

Acum se comanda

Noi suntem despre carti, si la fel este si

Newsletter-ul nostru.

Aboneaza-te la vestile literare si primesti un cupon de -10% pentru viitoarea ta comanda!

*Reducerea aplicata prin cupon nu se cumuleaza, ci se aplica reducerea cea mai mare.

Ma abonez image one
Ma abonez image one