Opere
- P. Ovidius Naso. Heroide. Amoruri. Arta iubirii. Remediile iubirii. Cosmetice. Traducere si note de Maria-Valeria Petrescu. Bucuresti, Minerva, 1977.
- Ovidiu. Metamorfoze. Traducere de Ion Florescu. Revizuirea traducerii si note de Petru Cretia. Bucuresti, Editura Academiei RPR, 1959.
- Ovidiu. Fastele. Traducere de Ion Florescu si Traian Costa. Note de Traian Costa. Bucuresti, Editura Academiei RPR, 1965.
- Ovidiu. Tristele. - Ponticele. Traducere de Teodor Naum. Bucuresti, Univers, 1972.
Excelentele note, pline de explicatii amanuntite si bogate in referinte, care apartin reputatilor filologi Petru Cretia (Metamorfoze) si Traian Costa (Fastele) au fost reproduse fara modificari. Notele M.-V. Petrescu la Heroide, Amoruri, Arta iubirii, Remediile iubirii si Cosmetice au fost revazute si completate de Dorin Onofrei. Pentru alcatuirea notelor la Triste si Pontice au fost folosite notele lui N. Lascu din editia mai veche, 1957, a poeziei exilului, revizuite si aduse la zi.
Grafia numelor proprii difera de la un traducator la altul, fiind astfel posibila aparitia unor dublete si chiar triplete grafice: Venus - Venera, Jupiter -
- Joe, Filace - Phylacea, Colchis - Colchida - Colhida etc. De multe ori, adoptarea unei sau altei forme isi are suportul si justificarea in metrica poemelor, o eventuala modificare implicind, in mod fatal, si o deformare a structurii ritmice a versurilor. In consecinta, s-a decis sa nu se opereze o uniformizare a scrierii numelor proprii, ci sa fie pastrata grafia la care a recurs, intr-un caz sau altul, fiecare dintre traducatori.
Pentru echilibrarea compartimentelor volumului, precum si pentru a-i inlesni cititorului gasirea informatfilor necesare intelegerii textului, notele au fost plasate in corpore la sfirsitul cartii. Tinem totusi sa subliniem ca, pentru patrunderea mai adinca a operei poetului, este recomandabila consultarea unor lucrari lexicografice si enciclopedice.
Speram ca acest volum va fi primit calduros de toti cititorii. - D.O.
Descrierea produsului
- P. Ovidius Naso. Heroide. Amoruri. Arta iubirii. Remediile iubirii. Cosmetice. Traducere si note de Maria-Valeria Petrescu. Bucuresti, Minerva, 1977.
- Ovidiu. Metamorfoze. Traducere de Ion Florescu. Revizuirea traducerii si note de Petru Cretia. Bucuresti, Editura Academiei RPR, 1959.
- Ovidiu. Fastele. Traducere de Ion Florescu si Traian Costa. Note de Traian Costa. Bucuresti, Editura Academiei RPR, 1965.
- Ovidiu. Tristele. - Ponticele. Traducere de Teodor Naum. Bucuresti, Univers, 1972.
Excelentele note, pline de explicatii amanuntite si bogate in referinte, care apartin reputatilor filologi Petru Cretia (Metamorfoze) si Traian Costa (Fastele) au fost reproduse fara modificari. Notele M.-V. Petrescu la Heroide, Amoruri, Arta iubirii, Remediile iubirii si Cosmetice au fost revazute si completate de Dorin Onofrei. Pentru alcatuirea notelor la Triste si Pontice au fost folosite notele lui N. Lascu din editia mai veche, 1957, a poeziei exilului, revizuite si aduse la zi.
Grafia numelor proprii difera de la un traducator la altul, fiind astfel posibila aparitia unor dublete si chiar triplete grafice: Venus - Venera, Jupiter -
- Joe, Filace - Phylacea, Colchis - Colchida - Colhida etc. De multe ori, adoptarea unei sau altei forme isi are suportul si justificarea in metrica poemelor, o eventuala modificare implicind, in mod fatal, si o deformare a structurii ritmice a versurilor. In consecinta, s-a decis sa nu se opereze o uniformizare a scrierii numelor proprii, ci sa fie pastrata grafia la care a recurs, intr-un caz sau altul, fiecare dintre traducatori.
Pentru echilibrarea compartimentelor volumului, precum si pentru a-i inlesni cititorului gasirea informatfilor necesare intelegerii textului, notele au fost plasate in corpore la sfirsitul cartii. Tinem totusi sa subliniem ca, pentru patrunderea mai adinca a operei poetului, este recomandabila consultarea unor lucrari lexicografice si enciclopedice.
Speram ca acest volum va fi primit calduros de toti cititorii. - D.O.
Detaliile produsului